印媒:中国外交官在卡塔尔会见了哈马斯领导人,向以色列发出了明确信息!

162 0
卡卡西里 2024-3-22 17:01:49 | 显示全部楼层 |阅读模式
印媒:3 月 17 日,中国外交官在卡塔尔会见了哈马斯领导人伊斯梅尔-哈尼亚。这是自去年 10 月 7 日加沙战争爆发以来,哈马斯与中国官员之间首次公开宣布的会晤。中国特使表示,中国政府非常希望与哈马斯建立关系,并认为哈马斯是巴勒斯坦民族结构的一部分。哈马斯领导人则赞扬了中国在以哈战争中发挥的外交作用。

印媒:中国外交官在卡塔尔会见了哈马斯领导人,向以色列发出了明确信息! ...

印媒:中国外交官在卡塔尔会见了哈马斯领导人,向以色列发出了明确信息! ...

Bpdvwez
1天前
I salute China standing for Palestine. I'm from Philippines.

我向支持巴勒斯坦的中国致敬,我来自菲律宾。


Mengreat
1天前
Careful of Marcos, he's following US orders closely

小心马科斯,他正紧跟美国的命令!


Maggiechan
21小时前
Yes marcos lining his pockets just like his parents before him

是的,马科斯在中饱私囊,就像他之前的父母一样!


Adriancharles
1天前
Early last month, at UNSC China has recognised H.ammas as Palesti'n R .esistance and it's legally right to defend their sovereignty

上月初,中国在联合国安理会承认哈马斯为巴勒斯坦抵抗力量,中国有捍卫其主权的合法权利。


Mengreat
23小时前
China media also stated today, they'll intervene if N'ATO has the guts to steam roll against Russia

中国媒体今天也表示,如果北约胆敢对俄罗斯施压,他们就会介入。


Maggiechan
20小时前(修改过)
When confronting the biased media, China never condemned Hamas.On 10/8/23, Amb. Zhang Jun said, "We condemn all civilian attacks.", when asked "to condemn Hamas".

面对有偏见的媒体,中国从未谴责过哈马斯。23年8月10日,当被问及 "谴责哈马斯"时,张军大使说:"我们谴责所有袭击平民的行为"。


Kishoreshan
1天前
Is there real freedom in China ?

中国有真正的自由吗?


TD1237
1天前(修改过)
There is online surveillance and authoritarian rule. However, pretty much everyone I've spoken to says that they treat everyone with respect, and equally, regardless of ethnicity or background. It's not like Western countries where they try to prevent minorities from gaining influence. Race, gender and religous equality appears to be very good in China, despite the authoritarianism.

存在在线监控和专制统治。不过,几乎所有与我交谈过的人都说,他们尊重每个人,不分种族或背景,一视同仁。这与西方国家试图阻止少数群体获得影响力的做法不同。尽管存在专制主义,但中国的种族、性别和宗教平等似乎非常好。


Maggiechan
17小时前(修改过)
hlc95
There is freedom of security - a basic human right, just like food + shelter, the latter which many American lack.There is freedom from random gun violence, high crime rate, a massive drug problem, a polluted environment (clean streets, parks)

有安全的自由--这是一项基本人权,就像食物和住所一样,而后者是许多美国人所缺乏的。免于枪支暴力、犯罪率高、毒品问题严重、环境污染(干净的街道和公园)。


Norodinalama
1天前
It seems that Hamas is not being killed but grows.

哈马斯似乎没有被消灭,反而在壮大。


Khanpti
1天前
India must learn from China

印度必须向中国学习!


Shariffaabdul
15小时前
We need not remind India they will take time to follow

我们不需要提醒印度,他们需要时间来效仿!


Ghulamhass
1天前
Thanx to china for their help to Gaza

感谢中国对加沙的帮助!


Neviocapodag
23小时前
China understands diplomacy and international balance and order

中国懂得外交,懂得国际平衡与秩序!


Priyansu
13小时前
Hypocrisy of China, As an Indian Hindui do support Israel

中国的虚伪,印度印度教徒支持以色列!


Neelamshahwar
1天前
We want immediately permanent ceasefire. Arab nations and others in BRiCS should follow up too , Humanity & Justice must not be ignores_ !

我们希望立即实现永久停火,阿拉伯国家和金砖国家的其他国家也应跟进,人道与正义不容忽视_!


Reyazahmad
1天前
World now seems to turn their direction to Russia as a world leader.U S A has lost its importance that is why every country is trying to kick out its military

世界现在似乎把他们的方向转向俄罗斯作为世界领袖,美国已经失去了它的重要性,这就是为什么每个国家都试图把美国的军事基地踢出去!


Afsal
1天前
Russia is in chinese bloc

俄罗斯属于中国集团!


Battles
16小时前
Wang Yi said that maintaining and growing the China-Russia relationship is a strategic choice by the two sides based on the fundamental interests of the two peoples. It is also what we must do to keep pace with the trend of the world. As key major countries of the world and permanent members of the U.N. Security Council, China and Russia have forged a new paradigm of major-country relations that differs entirely from the obsolete Cold War approach.

王毅表示,维护和发展中俄关系是双方从两国人民根本利益出发作出的战略选择。这也是我们顺应世界潮流所必须做的。作为世界主要大国和联合国安理会常任理事国,中俄两国开创了完全不同于冷战时期的新型大国关系模式。


On the basis of non-alliance, non-confrontation and not targeting any third party, China and Russia strive for lasting good-neighborliness and friendship and seek to deepen their comprehensive strategic coordination. In today’s world, hegemonism finds no support, and division leads nowhere. Major countries should not seek confrontation, and the Cold War should not be allowed to come back. The China-Russia relationship moves ahead along the trend of the times toward multipolarity and greater democracy in international relations, and is thus very important for maintaining global strategic stability, enabling positive interactions among major countries, and promoting cooperation among emerging major countries.

在不结盟、不对抗、不针对任何第三方的基础上,中俄两国谋求持久睦邻友好,深化全面战略协作。当今世界,霸权主义无立足之地,分裂主义无出路。大国不应寻求对抗,冷战不应卷土重来。中俄关系顺应国际关系多极化、民主化的时代潮流,对于维护全球战略稳定、实现大国良性互动、促进新兴大国合作具有十分重要的意义。


Maggiechan
20小时前
Unlike india, China is a strong and principled nation;

与印度不同,中国是一个强大而有原则的国家!


MohNaz-lyyx
18小时前
If russia china openly embraces them, that means us&eu are geopolitically going down

如果俄罗斯和中国公开拥抱他们,那就意味着美国和欧盟在地缘政治上会走向衰落。


Kendalson
18小时前
Well, one man's "terrorist group" is another man's "freedom fighters". Depends on your viewpoint.

一个人眼中的 "恐怖组织"就是另一个人眼中的 "自由战士"。这取决于你的观点。


WalkOverHotCoal
1天前
it is a clever move, politically and ethically. Politically, China makes its stance on Palestine in stark contrast with the US. On ethical and humanitarian stance, it also sets itself far away from the US which has supported Israel throughout, before the October incident, and after it. Thanks to the US, Israel continue to punish Palestinians just because it has the firepower and the means to do so.

从政治和道德角度看,这是一个聪明的举动。在政治上,中国在巴勒斯坦问题上的立场与美国形成鲜明对比。在道德和人道主义立场上,中国也远离了美国,因为美国在十月事件之前和之后一直支持以色列。多亏了美国,以色列才得以继续惩罚巴勒斯坦人,因为它拥有这样做的火力和手段。


Perhaps this move would silent people who accused China of anti-Islam. China deal with reality and substance, while the rest of them talk about democracy and human rights, yet allowing such wanton monstrosity by Israel to continue unimpeded.

也许此举能让那些指责中国反伊斯兰的人闭嘴。中国处理的是现实和实质问题,而其他国家则大谈民主和人权,却允许以色列继续肆无忌惮地践踏人权。


Mengreat
13小时前
Their core beliefs is Confucianism since ancient times

他们的核心信仰是自古以来的儒家思想!


WalkOverHotCoal
10小时前
Yes. However, I don't think that you need Confucius to tell you that it is blatantly wrong to corner a million people, mostly young and the vulnerable, and deprive them of the basic essentials like food and water. Perhaps Zionism does allow that? Perhaps the #1 democracy of the world, the US, considers it as normal human behaviour?

是的。然而,我不认为你需要孔子来告诉你,将一百万人(其中大多数是年轻人和弱势群体)逼入绝境并剥夺他们的食物和水等基本必需品是公然错误的。也许犹太复国主义允许这样做?也许世界第一民主国家美国认为这是正常的人类行为?


Arondebreceni
22小时前
I am surprised that India cannot find its place in the conflict.

我对印度在冲突中找不到自己的位置感到惊讶!


ShuebDanish
15小时前(修改过)
Hats off to you China for standing by humanity

向支持人类的中国致敬!


Thierrynolevaux
23小时前
Good news. Another superpower needs to have their own "baby" in the region.

好消息,另一个超级大国需要在该地区拥有自己的 "孩子"。


Namankumar
22小时前
India should also stand with the resistance movement...

印度也应与抵抗运动站在一起...


Angshumansar
9小时前
India should stay away from such conflicts sometimes its better to stay silent and stay away than getting involved in stupid arguments and issues

印度应远离此类冲突,有时候,保持沉默和远离比卷入愚蠢的争论和问题要好得多。


SaidMetiche
19小时前
China country of values and mighty history

中国的价值观和强大的历史!


Monahaque
13小时前
A sensible political approach by the Chinese!As always!

中国人明智的政治态度!一如既往!


Paolagratsos
1天前
I was wondering when China was going to step in…I was pessimistic that China and Russia would not step in - Russia, to let the world focus on Gaza and not Ukraine and China out of lack of interest in entering the fray. A glimmer of hope after all …not much because I think pretty much everyone would throw Palestine under the bus if helping them caused THEM damage.

我一直在想中国什么时候会插手......我曾悲观地认为中国和俄罗斯不会插手--俄罗斯是为了让世界关注加沙而不是乌克兰,而中国则是出于对加入战局缺乏兴趣。毕竟还有一线希望......但希望不大,因为我认为,如果帮助巴勒斯坦会给他们造成损失,那么几乎所有人都会把他们扔到公共汽车下面。


Maggiechan
14小时前
Your post is rather simplistic and misinformed.What would you have China + Russia do - go into Gaza with troops, and start WW III ???China has called for a ceasefire since 10/9/23, while Russia has authored a ceasefire resolution in the UNSC.Both nations have criticized strongly Israel + the US. You are wrong - the Houthis have been helping the Palestinians

您的帖子过于简单化,信息有误。你想让中国和俄罗斯怎么做--出兵加沙,发动第三次世界大战?中国自 23 年 9 月 10 日以来一直呼吁停火,俄罗斯则在联合国安理会提出了停火决议,这两个国家都强烈批评了以色列和美国。你错了--胡塞武装一直在帮助巴勒斯坦人!


Skylerskyler
16小时前
China is talking about investing after the war. Build up some Chinese restaurants.

中国正在讨论战后投资问题,建一些中餐馆。


Mickowens
7小时前
Road, Rail and Port projects coming to the Gaza Coast with an International cruise ship sized port with a Hong Kong sized Casino/ resort looking over it

加沙海岸的公路、铁路和港口项目将建成一个国际游轮港口,港口上方将是一个香港大小的赌场/度假村!


Wasimahmad
1天前
China is actually leading global south, not just propogating like india.

中国实际上是全球南方的领导者,而不像印度那样只是宣传。


Mercedeschauffeur
23小时前
Prophet Muhammad aleyhisselaam said, The Chinese are going to help the Muslims at the endtimes.

先知穆罕默德说:“中国人将在末日帮助穆斯林。”


Shuvendradey
13小时前
India should not have any relations with non state actors. Hence our support for Israel must be open and without any prejudice.

印度不应与非国家行为者有任何关系。因此,我们对以色列的支持必须是公开的,不带任何偏见。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网站地图|渝公网安备 50019002502186号|音飞网 ( 渝ICP备2022004218号-1 )

GMT+8, 2024-4-29 08:39 , Processed in 0.064958 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.