极右翼在欧盟选举中大获全胜后,马克龙为何宣布提前举行选举?

322 0
卡卡西里 2024-6-11 17:00:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
法国总统埃马纽埃尔-马克龙在欧洲大选中被极右翼势力击败后,对自己的政治前途掷下了赌注。在马琳-勒庞领导的国民联盟党在欧盟投票中大获全胜后,他要求在本月晚些时候进行一次全国民意测验。预计该党将获得 30% 以上的全国选票,是马克龙领导的自由复兴党的两倍多。

极右翼在欧盟选举中大获全胜后,马克龙为何宣布提前举行选举?

极右翼在欧盟选举中大获全胜后,马克龙为何宣布提前举行选举?

Jeanlebreton
6小时前
Macron's defeat into the EUropean elections was obviously predictable, but did you really foresee the dissolution?

马克龙在欧盟大选中的失败显然是可以预见的,但您真的预见到了解散吗?


Laurenferrand
5小时前
Jordan Bardella had said that if he won, he would ask for the dissolution of l’assemblée nationale. Macron didn’t have the choice. Vive le RN, vive la France

乔丹-巴尔德拉曾说过,如果他获胜,他将要求解散国民议会。马克龙别无选择。国民议会万岁,法兰西万岁!


TheRealRedEyes
4小时前
The biggest problem on Europe right now is leaders like macron . He thinks he's Napoleon Bonaparte but forgets that even that guy lost a battle

现在欧洲最大的问题是像马克龙这样的领导人。他以为自己是拿破仑-波拿巴,却忘了即使是拿破仑-波拿巴也打过败仗。


Dragonstar
4小时前
Nope the Eu leaders themselves are crumbling as their voters are cutting off the ground which these Eu leaders are standing on by not voting for their ruling parties in EU Parliament

不,欧盟领导人自己也摇摇欲坠,因为他们的选民不投票支持他们在欧盟议会中的执政党,从而切断了这些欧盟领导人赖以生存的土壤。


ZoldicsDiaries
4小时前
Imagine if any other democracy lile India did sonething like this . They would term it 3rd world country problems.

试想一下,如果像印度这样的民主国家也做这样的事情,他们会说这是第三世界国家的问题。他们会说这是第三世界国家的问题。


Jeanlebreton
4小时前
Macron had absolutely the choice, because he's president, not Bardella. Macron has the power of dissolution, not Bardella. And more: if you think France as a parliamentary regime this has no power either because it was not a general election: only a european election

马克龙绝对有选择权,因为他是总统,而不是巴尔德拉。马克龙拥有解散的权力,而巴尔德拉没有。更重要的是:如果您认为法国是一个议会制国家,那么这也是没有权力的,因为这不是一次大选:只是一次欧洲大选。


HomeCast
3小时前
I lean more towards socialism and I'm fed up with illegal immigration and Islam, does that make me far right?

我更倾向于社会主义,对非法移民和伊斯兰教感到厌烦,这是否说明我是极右派?


ZoldicsDiaries
3小时前
He spent his time making rubber boats... All that liberating he celebrated with gratitude .. lies. Europe is forgetting ..a weak UK is a feeble Europe.

他把时间都花在了制造橡皮船上... 他满怀感激地庆祝解放......谎言。 欧洲正在遗忘......弱小的英国就是孱弱的欧洲。


JoshuaFindlay
5小时前
Putin will be excited. Divide and conquer.

普京会很兴奋,分而治之。


Thisismetoday
4小时前
So let me get this straight: As a reaction to the EU elections, which are basically an opinion poll on foreign policy, he will call an election that will have likely as a consequence Le Pen in place as the prime minister. This means that he will largely stay in charge of foreign policy decisions, and she will govern internal politics. Which is opposite of what voters in this EU election wanted. Make it make sense.

让我把话说清楚:欧盟大选基本上就是一次外交政策的民意调查,作为对欧盟大选的反应,他将召集一次大选,结果很可能是勒庞出任首相。这意味着,他将在很大程度上继续负责外交政策的决策,而勒庞将负责国内政治。这与此次欧盟大选中选民的愿望正好相反。让它变得更有意义。


Colindingle
4小时前
"Far Right " is insulting " I think "Normal Right " is closer to home.

“极右翼”是一种侮辱,我认为“正常的右翼”更接近现实。


Schmitz
3小时前
"Classic Liberal" is classed as "Far Right" now

“经典自由派”现在被归类为 “极右派”!


AusDemSchneider
1小时前
Extreme Far Right = Normal people with common sense.

极端极右派 = 有常识的正常人。


Samuelmel
5小时前
They keep saying far-right - one reason the "far-right" keep winning

他们一直在说极右派--“极右派”不断获胜的原因之一!


TetrisEtMatatrax
4小时前
I'd rather say fascists

我宁愿说是法西斯主义者!


PopularesVox
4小时前
They were talking about regime change in Russia. Now Russia is enacting regime change in Europe

他们在谈论俄罗斯的政权更迭,现在俄罗斯正在欧洲进行政权更迭!


karlwalther
2小时前
No - this is just European leaders fault Russia does not need to do anything. You're coping on your own.

不--这只是欧洲领导人的错,俄罗斯不需要做任何事情,你们只能靠自己。


Jameswalters
5小时前
Europeans were asked every time there was an election for a local, regional, or national office. Successive generations have voted for mass immigration. Successive generations have failed to punish politicians for lying about their policies.

每次举行地方、地区或国家公职选举时,欧洲人都会被问到这个问题。一代又一代人投票支持大规模移民。连续几代人都未能惩罚那些在政策上撒谎的政客。


Calvinang
7小时前
Macron ruined his own career because of his ego..

马克龙的自负毁了他自己的职业生涯..


Emmalee
5小时前
France has going down since his reign, it's time for him to go.

自从他执政以来,法国一直在走下坡路,是时候让他下台了。


ZoldicsDiaries
4小时前
Europe has to decide whether they want Putin style dictatorship or Democracy. So far, Putin style dictatorship has worked flawlessly in keeping Russia together compared to any other European country, meanwhile Europe is fracturing faster than anyone envisioned. The Russian Empire will survive longer than the EU lol.

欧洲必须决定是要普京式的独裁还是民主。到目前为止,普京式独裁在维系俄罗斯的团结方面比任何其他欧洲国家都做得完美无瑕,与此同时,欧洲分裂的速度比任何人设想的都要快。俄罗斯帝国将比欧盟存活得更久。


Sihletngcobo
5小时前
Maybe if he paid more attention to his citizens rather than Russia he wouldn’t be in this situation right now

如果他能更多地关注他的国民而不是俄罗斯,也许他现在就不会落得如此境地。


Koolski
1小时前
I've got to ask about the "far right" characterization. Is this actually just right of center and then the media calls it far right in biased reporting? I'm guessing that immigration is driving a lot of this.

我想问一下 “极右翼 ”的定性。这是否实际上只是中间偏右,然后媒体在有偏见的报道中称之为极右?我猜这其中很大一部分原因是移民。


AHarzoo
2小时前
History repeats itself after most have forgotten how it happened

在大多数人忘记历史是如何发生的之后,历史还会重演!


Grifondorzo
5小时前
Didn't hear Macron,Le Pen nor any French politician say " ready to leave Africa"

没有听到马克龙、勒庞或任何法国政治家说 “准备离开非洲”。


Larah
4小时前
French left a long time ago. Maybe Africans should leave Europe now too!

法国人早就离开了,也许非洲人现在也应该离开欧洲!


PaulStevens
1小时前
everyone else has such young politicians and we in the US have a literal corpse being dragged around to public events.

其他人国家都有如此年轻的政治家,而我们美国却有一具被拖着参加公共活动的尸体。


Mikecohen
6小时前
People never learn both politicians and voters.. but as often the vote is made out of anger, ressenement, desperation. Macron seems to crystallize all these feeling at once...between the rock and a hard place people chose whenever options are provided.

无论是政治家还是选民,人们永远都学不会......但投票往往是出于愤怒、焦虑和绝望。马克龙似乎一下子把所有这些感觉都浓缩在了一起......只要有选择,人们就会在两难之间做出选择。


Tiaanbasson
2小时前
I just wish the French told my grandfather to stay out of their business before he was sent in WWII to free France from the Germans...

我只希望法国人在二战中派我爷爷去把法国从德国人手中解放出来之前,告诉他不要管他们的事......


Cashaeleat
1小时前
The far right’s surge in France in elections for the European Parliament was widely expected. What came next was not.French President Emmanuel Macron called snap legislative elections, saying he could not ignore the new political reality after his pro-European party was handed a chastening defeat and projected to garner less than half the support of Marine Le Pen’s National Rally.

极右翼势力在法国欧洲议会选举中的飙升是众望所归。但接下来发生的事情却出人意料。法国总统埃马纽埃尔.马克龙召集了紧急立法选举,称他不能无视新的政治现实,因为他领导的亲欧洲政党惨败,预计获得的支持率不到玛丽娜.勒庞领导的国民联盟的一半。


He hopes that voters will band together to contain the far right in national elections in a way they didn’t in European ones.But Sunday’s decision to dissolve parliament and send to the polls voters who just expressed their discontent with Macron’s politics was a risky move that could result in the French far right leading a government for the first time since World War II.

他希望选民们能团结起来,在全国大选中遏制极右翼势力,而不是像在欧洲大选中那样。但周日解散议会并让刚刚表达了对马克龙政治不满的选民参加投票的决定是一个冒险之举,可能导致法国极右翼自二战以来首次领导政府。


Macron, who has three years left on his second and final presidential term, would then have to find a way to work with a prime minister from a party that deeply opposes most of his policies.

马克龙的第二个也是最后一个总统任期还剩三年,届时他将不得不想办法与来自一个坚决反对其大部分政策的政党的总理合作。


The far-right National Rally, led by 28-year-old Jordan Bardella, is projected to win the most French seats in the European Parliament, potentially as many as 30 of France’s 81, with a provisional count showing them with more than 30% of France’s vote.

由 28 岁的乔丹-巴尔德拉领导的极右翼政党国民阵线预计将赢得欧洲议会中最多的法国席位,有可能在法国的 81 个席位中赢得多达 30 个席位,临时计票结果显示他们在法国的得票率超过 30%。


Robber
1小时前
For the French people to make the choices of their own future.. what a saying it’s exactly what francophone countries want to do decide their own destiny

让法国人民为自己的未来做出选择......这句话说得真好,这正是法语国家想要做的事情,决定自己的命运。


Amunra
2小时前
Basically the people have needs that Macron have been ignoring.

从根本上说,人民有需求,而马克龙却视而不见。


Cabanford
6小时前
Far right is always the worst call. Show me once where it's worked well.

极右派总是最糟糕的选择,让我看看哪一次是成功的。


Robbycook
1小时前
very clever move; if Macron looses then he leaves Le Pen to deal with Ukraine issue..

非常聪明的一步棋;如果马克龙输了,他就会让勒庞去处理乌克兰问题......


Mamab
4小时前
The shift to the right in Europe is really sad to see, there’s a better course.

欧洲向右转的趋势实在令人痛心,还有更好的出路。


Directorme
5小时前
Being referred to as "FAR RIGHT" has become a badge of honor. It simply means you're a patriot

被称为 “极右翼”已成为一种荣誉,它仅仅意味着你是一个爱国者!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网站地图|渝公网安备 50019002502186号|音飞网 ( 渝ICP备2022004218号-1 )

GMT+8, 2024-7-27 12:33 , Processed in 0.070934 second(s), 33 queries .

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.