印度沸腾了,气温达到 50 摄氏度。热到无法生存?| 帕尔基-夏尔马

370 0
阳光使者 2024-5-30 17:00:14 | 显示全部楼层 |阅读模式
印度正处于严重的热浪中。拉贾斯坦邦的气温已超过 50 摄氏度。查谟和克什米尔正经历着前所未有的热浪。较凉爽的邦也面临着创纪录的高温。但这并不局限于印度。今年,酷热笼罩全球。南半球面临着异常温暖的冬季。与此同时,亚洲和非洲受到的影响最为严重,因为北半球迎来了破纪录的炎热夏季。巴基斯坦部分地区的气温上升到 52 摄氏度以上。

帕尔基-夏尔马

帕尔基-夏尔马

Laggie
19小时前
Mother nature is fighting back. We don't deserve this planet.

大自然正在反击,我们不配拥有这个星球。


Globalanalysis
16小时前
It is not too hot for humanity (africans), but mankind (the rest of the world) will probably be in big trouble as time goes by!

对人类(非洲人)来说,现在还不算太热,但随着时间的推移,人类(世界其他地区)可能会遇到大麻烦!


Manannaik
8小时前
Just visit desert of saudi arabia

去沙特阿拉伯的沙漠看看吧!


Sidgupta
5小时前
The earth’s climate has been changing forever. But yes we have accelerated due to immense amount of deforestation.

地球的气候一直在变化。但是,是的,由于大量的森林砍伐,我们已经加快了速度。


Travelconsumer
2小时前
Simple answer, wars are the reason, they are the reason earth is heating this much. I don't think sun is the reason

答案很简单,战争就是原因,是战争让地球变得如此之热。我不认为太阳是原因!


Veen
2小时前
Here is simple trick: If you are facing heat Soak your t-shirt in water squeeze it and wear (repeat every 2 hours)Try it and let me know if it's help

这里有一个简单的小窍门:如果您遇到高温天气,将 T 恤浸泡在水中,拧干后穿上(每隔 2 小时重复一次)试一试,告诉我是否有用?


Namehere
14小时前
Humans can migrate. The direct heat to a human isn't the issue.The issue is agriculture - they only briefly touched on it.Crops stop growing above 100f - higher temps, plants will burn.The biggest issue will be famine.

人类可以迁移,人类直接受热不是问题,问题在于农业--他们只是简单地提到了这一点。温度超过 100 华氏度,农作物就会停止生长--温度更高,植物就会燃烧,最大的问题将是饥荒。


Qgdptc
10小时前
Right, people keep thinking about themselves but what about crops, livestock and wild animals. We'll end up with the ac on and no life outside. What good is that?

没错,人们一直在考虑自己,但庄稼、牲畜和野生动物怎么办?到头来,我们开着空调,外面却没有生命。这有什么好处呢?


Mosespereira
9小时前
Absolutely correct and well said you hit the nail in the right place to awaken everyone you right and that will lead to famines and global starvation as the world gets hotter and colder in some places and production of food drops drastically in time on account of too much rain or no rain in some places as water becomes the new gold for the world and it will happen .

你说得完全正确,你说得很好,你一针见血地唤醒了每个人,你说得很对,这将导致饥荒和全球饥饿,因为世界会变得越来越热,有些地方会变得越来越冷,有些地方会因为雨水过多或没有雨水而导致粮食产量急剧下降,因为水成了世界的新黄金,这将会发生。


Well i worked for several years in information technology implementing complex communication technologies the benefit we seeing today with enhanced social productivity and ease of communicating with others across the world and democratisation of technology and freedom to express yourself and get a global perspective and then switched over for enabling the poor socially displaced people

我曾在信息技术领域工作过几年,实施了复杂的通信技术,今天我们看到的好处是提高了社会生产力,方便了与世界各地其他人的沟通,实现了技术民主化,让人们可以自由表达自己的观点,并获得全球视野。


And the homeless seeking my sense of purpose and finally to save the endangered species who have no voice of their own and given loss of habitat by mankind and many reasons of global warming besides fossil fuel burn and contamination of ground water table ocean pollution and and given our reckless need of consumption outstripping earths resources and given our explosive population explosion

最后,为了拯救那些没有自己声音的濒危物种,因为人类丧失了栖息地,除了化石燃料燃烧和地下水污染、海洋污染之外,全球变暖还有很多原因,因为我们不计后果的消费需求超过了地球资源,因为我们爆炸性的人口爆炸。


Boyblue
2小时前
Yaaaaay i love the idea of humanity ending. All the caste systems. Racism. Humans will never stop it. So we all gotta be thrown away.

我喜欢人类终结的想法,所有的种姓制度,种族主义,人类永远无法阻止它,所以我们都要被扔掉。


Mercedesbenz
15小时前
Smart buildings are required in india.I don't know why are there no innovations regarding this field in india. Concrete buildings gets heated up in tge day and doesn't cool down even in the night. In villages some mud houses have very thick walls about 1 to 1.5 meters thick made of only mud no bricks and when you enter such houses, they are freezers believe me.

印度需要智能建筑,我不知道为什么印度在这一领域没有创新。混凝土建筑白天会发热,晚上也不会降温。在农村,一些泥土房屋的墙壁非常厚,大约有 1 到 1.5 米厚,只有泥土,没有砖块。当你进入这样的房子时,相信我,它们是冰柜。


Johnkintree
19小时前
Amazing how the media can go on and on about the problem without talking about the causes, overloading the atmosphere with greenhouse gases by burning fossil fuels, and a hierarchical structure of power that favors special interests such as the fossil fuel industry.

令人惊讶的是,媒体怎么能不停地谈论这个问题,而不谈论原因,燃烧化石燃料使大气中温室气体超载,以及有利于化石燃料工业等特殊利益集团的权力等级结构。


Brianpeterson
11小时前
Just 10 years ago, we were taught about global warming, now it's turned into reality .We are already too late to steps

就在 10 年前,我们还在接受有关全球变暖的教育,现在它已经变成了现实。我们已经来不及采取措施了。


Manannaik
8小时前
It’s summer season in india… What do you expect?

现在是印度的夏季......你还期待什么?


Bigchung
6小时前
summers are not so hot in india.. It’s comparable to chinise summers

印度的夏天并不炎热,和中国的夏天差不多!


Briangordon
8小时前
So global temperature is rising, something tells me that is exactly what our bodies do if we fight an infection..

全球气温正在升高,我的直觉告诉我,这正是我们的身体在抵抗感染时会做的事情。


Chandravamsi
12小时前
In india too many people and too less trees, too much population+too much population= enviromental impact

在印度,人太多而树太少,人口太多+人口太多=环境影响


Hloeveryone.
12小时前
Now its 8 am and temperature is 44°c due to humidity and it will go upto 50°c in afternoon

现在是上午 8 时,由于潮湿,气温为 44°c,下午将升至 50°c。


Strawmanfallacy
19分钟前(修改过)
My heart goes out to all the poor stray animals without roof over their heads or water to drink

我同情那些没有住处、没有水喝的可怜的流浪动物。


Kijjisale
8小时前
For a country where 99% do not have ac or enough water and some places no electricity or 3-4 hours a day, i feel sorry for the poor people of india

对于一个 99% 的人没有空调或足够的水,有些地方没有电或一天只有 3-4 个小时电的国家来说,我为印度的穷人感到难过。


Rumalisoul
20小时前
The solution use of massive use solar energy instead of earthly resources, multistory green residential buildings, reduce your population by 25%, increase green landscape

解决方法:大量使用太阳能代替地球资源,建造多层绿色住宅楼,减少 25% 的人口,增加绿色景观。


Amlanlegend
19小时前
Yes. Another effective way to reduce temperature is tree plantation. I would say it is the most effective and efficient way. A tree absorbs approximately 25kg of co2 per year. And almost a tonne in its lifetime. Trees also help with precipitation thus helping rain. Also increasing ground water and preventing landslides for example. I would say it is the most effective and efficient way for us to tackle global warming.

是的。另一种有效的降温方法是植树造林。我认为这是最有效、最高效的方法。一棵树每年大约吸收 25 千克的二氧化碳。在它的一生中,几乎可以吸收一吨的二氧化碳。树木还有助于降水,从而促进降雨。此外,树木还能增加地下水,防止山体滑坡等。我认为这是我们解决全球变暖问题最有效、最高效的方法。


Regikurian
19小时前
And some people think that humanity has an energy crisis, i.e. That limited energy will solve humanities problems. It will not. Access to unlimited energy will mean more excess heat. And until humanity can handle that problem, access to unlimited energy will remain wasted investment.

有些人认为人类面临能源危机,即有限的能源可以解决人类的问题。其实不然。获得无限的能源将意味着更多的过剩热量。在人类能够解决这个问题之前,获取无限的能源仍然是浪费投资。


Muddslinger
1小时前
“when the last tree has been cut down, the last fish caught, and the last river poisoned, only then will we realize that one cannot eat money” Is a powerful proverb

“当最后一棵树被砍倒,最后一条鱼被捕获,最后一条河被污染时,我们才会意识到人是不能吃金钱的”是一句有力的谚语!


Abhisheksriva
10小时前
Environmental education is just a theory subject in our education system. People should be taught to implement what they are taught.

在我们的教育体系中,环境教育只是一门理论课。我们应该教导人们将所学知识付诸实践。


Indian_rajput
11小时前
Aah now after a month there will be floods in india tropical countries face extreme weathers

一个月后印度就会发生洪灾,热带国家面临极端天气


Together.we
37秒钟前
In our area, it is boiling causing headache & sweating, today temp. Is 42°c.Real cause of increased outdoor humidity in india during the summer is the natural climatic phenomenon of the monsoon winds, transpiration from vegetation (if present), evaporation from water bodies (if there) & water drained out from a.c.s

在我们的地区,它沸腾导致头痛和出汗,今天的温度是42°c。印度夏季室外湿度增加的真正原因是季风的自然气候现象、植被的蒸腾作用(如果存在的话)、水体的蒸发作用(如果存在的话)和空调排出的水!


Afrocanuk
6小时前
In the mean time american gm, ford & chrysler continue to manufacture oversized gas guzzling trucks, suv's & crossovers.All too often being used as single-seaters.

与此同时,美国通用、福特和克莱斯勒仍在生产超大型耗油卡车、越野车和跨界车,它们经常被用作单座汽车。


Ajuzumaki
9小时前
Although the weather forecast says 50c, but temperature could vary depending on the factors of urban area, air pollution, and humidity. For a place like delhi which meets all the criteria, the actual temperature could be around 55-58c.

虽然天气预报说气温为 50 摄氏度,但气温会因市区、空气污染和湿度等因素而变化。像德里这样符合所有标准的地方,实际温度可能在 55-58摄氏度左右。


Videoanalyst
8小时前
There is one piece of information which you may have heard but probably made it private by us government, it was the solar flare which took place about 2 weeks ago and it has impacted the earth’s hemispherical system which probably reverses the entire weather spectrum which means the north hemisphere gets more cooler and the south which was in transition to cooler will get hotter temps. We celebrated it as “norther lights” But it was actually a catastrophical event and impacts the weather patterns for the globe (and nearby planets to sun) which only few know about.

有一条信息你可能听说过,但可能被我们的政府保密了,那就是大约两周前发生的太阳耀斑,它影响了地球的半球系统,可能逆转了整个天气光谱,这意味着北半球变得更加凉爽,而正处于凉爽过渡阶段的南半球将变得更加炎热。我们庆祝它为 “北极光”,但它实际上是一个灾难性事件,影响着全球(以及太阳附近的行星)的天气模式,只有少数人知道。


Abhisheksriv
10小时前
High time, everyone should start planting trees. At least do whatever one can do. One tree per house is something everyone should ensure.

是时候了,每个人都应该开始植树。至少做些力所能及的事。每个人都应该确保每栋房子都有一棵树。


Jeshminakhatoon
4小时前
In assam thousands of old trees are cut down in the name of development,this is very disappointing,it effect very badly to mother nature...

在阿萨姆邦,数以千计的古树以发展的名义被砍伐,这令人非常失望,对大自然造成了非常严重的影响......


Dr.varghesed.n
4小时前
Before there were news anchors ,temparature in some parts of india would go up to 50 cectigrade.The people were blissfully unaware of the number ,but tolerated it 0:25 . Most of us diddnt go out in the day timitfor the couple hot weeks, and it used to be in the summer holidays.

在有新闻主播之前,印度某些地区的气温高达摄氏 50 度。人们对这一数字一无所知,但却能忍受。在炎热的几个星期里,我们大多数人白天都不出门,那是在暑假。


Jhaduvala
15小时前
Focusing less on the mission impossible of economically surpassing china to instead focus on a return to agrarian life and regenerative practices, aided by direct cooling lowtech, would enable india a head start for what's to come.

少把注意力放在经济上超越中国的不可能的任务上,而是集中在回归农业生活和再生实践上,在直接冷却低技术的帮助下,将使印度在未来的发展中处于领先地位。


Invinciblepepe
5小时前
Just 100 companies have been the source of more than 70% of the world’s greenhouse gas emissions since 1988, according to a new report.This coupled with overpopulation and population explosion in many parts of east asia, south asia and africa is the major cause of climate change.Another cause is the meat industry which uses massive chunks of lands leading to deforestation, destruction of biodiversity, wildlife, natural habitats and freshwater crisis.

一份新报告显示,自1988年以来,全球70%以上的温室气体排放量来自100家公司。再加上东亚、南亚和非洲许多地区的人口过剩和人口爆炸,是气候变化的主要原因。另一个原因是肉类工业占用了大量土地,导致森林砍伐、生物多样性、野生动物、自然栖息地的破坏和淡水危机。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网站地图|渝公网安备 50019002502186号|音飞网 ( 渝ICP备2022004218号-1 )

GMT+8, 2024-7-27 22:53 , Processed in 0.064533 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.