前总统唐纳德-特朗普(Donald Trump)和副总统卡马拉-哈里斯(Kamala Harris)在 ABC News 总统辩论中分享了他们对中美贸易争端的看法。特朗普说,提高关税并不意味着美国消费者要支付更高的价格,而哈里斯则说,特朗普政府向中国 “出卖了我们”。
哈里斯与特朗普首次就对华政策展开辩论!
Skypatrol
2天前
Its your vote. Hate wont feed your family and pay your bills.
这是你的选票,仇恨无法养活你的家人和支付你的账单。
Joesanfilippo
2天前
I HEAR you loud and clearly. We are 2 retired people went grocery shopping on Saturday and 300.00 poorer.
我听得又大声又清楚。我们 2 个退休人员周六去买菜,结果用了 300.00 美元。
Autograph
1天前
Infact they have gone up by yuge amounts z amounts ee have never seen
事实上,它们已经涨了很多,涨幅之大是我们从未见过的。
Benmay
2天前
this both is and isn't true. Yes, some cost gets pushed to the consumer as a way to offset the losses from tariffs, but it can't all be placed because then no one would purchase that item. With the 100+% tariff on Chinese vehicles, people won't buy them if they become 100% more expensive. So consumers do pay for tariffs, but it is better for the government to have tariffs, especially with the ever increasing debt problem.
这既是事实,也不是事实。是的,有些成本会推给消费者,以抵消关税带来的损失,但不可能全部推给消费者,因为那样就没人会购买该商品了。对中国汽车征收 100% 以上的关税,如果价格贵 100%,人们就不会购买。因此,消费者确实要为关税买单,但对政府来说,有关税更好,尤其是在债务问题日益严重的情况下。
Ronaldhill
2天前
Tariffs are taxes imposed on imported goods, and the burden of paying them generally falls on the importer—the company or entity that brings the goods into the country. However, the cost is often passed down the supply chain, which can affect distributors, retailers, and, ultimately, consumers who may face higher prices as a result.
关税是对进口商品征收的税,支付关税的负担一般由进口商--将商品带入国内的公司或实体--承担。然而,成本往往会在供应链中向下传递,这可能会影响到分销商、零售商,并最终影响到消费者,他们可能会因此面临更高的价格。
Bma
2天前
you don’t understand how tariffs work.. importer pays 100% of tariff.. those importers are American companies.. in most cases, they transfer those cost on to the consumer.. which drives up inflation… this is why republicans were always against tariffs…
你不了解关税是如何运作的…进口商支付100%的关税。那些进口商是美国公司…在大多数情况下,他们将这些成本转移给消费者。这就推高了通货膨胀,这就是为什么共和党人总是反对关税。
Tooltalk
2天前
how come there was no such cost after Trump's first tariff? If I recall, there was little inflation until the pandemic from China and Biden.
为什么特朗普第一次征收关税后就没有这种成本?如果我还记得,在中国和拜登的大流行之前,几乎没有通货膨胀。
Benmay
1天前
I was moreso talking about China-backed imports, hence my reference to Chinese EV's. I should've been more clear on that, my bad
我说的更多的是中国支持的进口,因此我提到了中国的电动汽车。我应该说得更清楚一些,是我的错!
Richardincm
2天前
"China was paying us hundreds of billions of dollars" ... erm No, that would be if there were tariffs/surcharges on US-exports TO China, not on US-imports FROM China. Shouldn't a genius businessman understand this stuff ?
“中国向我们支付了数千亿美元”......不,那是对美国出口到中国的产品征收关税/附加费,而不是对美国从中国进口的产品征收关税/附加费。 一个天才商人难道不应该了解这些东西吗?
Andis
2天前
He tried to fool us twice, shame on him.
他想骗我们两次,真丢人。
Amylee
2天前
That wall he built was beautiful and so was Mexico who paid for it and the healthcare he gave us was the best of the best and no trade wars and no drama….oh wait….
他建的那堵墙很漂亮,为它买单的墨西哥也很漂亮,他给我们提供的医疗保健是最好的,没有贸易战,没有戏剧性....哦,等一下……
Edugator
2天前
aren’t moderators supposed to be unbiased in any debate? and this is the presidential election debate…
在任何辩论中,主持人不是都应该不偏不倚吗?这是总统选举辩论......
Ericgergen
2天前
ABC bro Disney owned land of make believe democrat party owned basically what do you expect let’s see that Fox debate now I bet she dose not do it
美国广播公司,兄弟,迪士尼拥有的土地,基本上是民主党拥有的,你还指望什么呢?让我们看看福克斯的辩论,我打赌她不会这么做!
Amylee
2天前
No dogs are getting eaten in Ohio and no babies are being aborted after birth
俄亥俄州没有狗被吃掉,也没有婴儿在出生后被堕胎。
Lawrence
2天前
according to the people of Springfield, you’re wrong and there have been plenty of cases of the termination of the child in the womb at the point of birth and after birth. There are probably much more cases of after birth than reported because it’s not easy to cover up but there’s really no difference between just before birth and just after birth so I don’t know why you care either way…
根据斯普林菲尔德人的说法,你错了,在孩子出生时和出生后终止妊娠的案例比比皆是。出生后终止妊娠的案例可能比报道的要多得多,因为这不容易掩盖,但出生前和出生后终止妊娠其实并没有什么区别,所以我不知道你为什么会关心这两个问题......
Brochurst
2天前
ok maybe not dogs but definitely cats. There’s literally videos on YouTube of them eating cats
好吧,也许不是狗,但肯定是猫。YouTube 上真的有它们吃猫的视频。
Roddaman
2天前
Annnd everything on youtube is exactly what it purports to be, right?
YouTube上的所有东西都是如假包换的,对吧?
Broccolifan
2天前
Those far left liberal ABC moderators are horrible. They literally wanted to debate Trump.Trump knew those BS questions.
美国广播公司的那些极左自由派主持人太可怕了。他们真的想和特朗普辩论。特朗普知道这些狗屁问题。
Youngog
2天前
Trump avoided all questions. He didn’t respect the time limit and talked over everyone. They allowed him to speak on questions they never asked of him. What more must they do to give him a fair debate?
特朗普回避了所有问题。他不遵守时间限制,对每个人都喋喋不休。他们允许他就从未问过他的问题发言。为了给他一个公平的辩论机会,他们还必须做些什么?
ShaleWhark
2天前
They let him speak for more than the limit, only thing they commented on was fact checking that no state let babies be executed after birth as well as ppl eating dogs in Ohio.
他们让他发言的时间超过了限制,他们唯一评论的是事实核查,没有一个州允许婴儿出生后被处死,以及俄亥俄州的人吃狗。
AhmetTekin
2天前
Consumers will pay the tariffs if they buy Made in China products. In fact, the money that the Chinese government used to subsidize their own companies will go directly into the US Treasury's account.
如果消费者购买中国制造的产品,他们将支付关税。事实上,中国政府用来补贴本国公司的钱将直接进入美国财政部的账户。
Spiritwarrior
2天前
Trump is gonna get eaten for lunch when he loses in Novembersame ole rhetoric and we don favor criminals for the office of Presidency.
特朗普在 11 月输掉选举后,他的午餐就会被吃掉,同样的老一套说辞,我们不赞成罪犯担任总统职务。
Amylee
2天前
He sounded so presidential ranting about the dogs getting eaten in Ohio and the babies getting murdered after being born and how he wants Ukraine to lose…. NOT! He was unhinged
他咆哮着俄亥俄州的狗被吃掉、婴儿出生后被杀害,以及他希望乌克兰输掉....,听起来很有总统风范。不是!他精神错乱了!
Scottcalvin
2天前(修改过)
If the truth is unhinged, I'll take the truth. Trump laid it out just like it is, and Kamala Harris did not present herself as presidential at all!
如果真相是不正常的,那我就接受真相。特朗普说的就是事实,而卡马拉-哈里斯完全没有表现出总统的风范!
Tictacterminator
2天前
What China policy? In the debate, she thought chipset manufacturing went to China under Trump's presidency.Chip manufacturing is in Taiwan, and had been long before Trump was president.
什么中国政策?在辩论中,她认为在特朗普担任总统期间,芯片组制造业会流向中国。芯片制造业在台湾,而且早在特朗普担任总统之前就在台湾了。
Tangsai
2天前
Only the most adavanced chips are made in Taiwan. If you count all kinds of chips, South Korea 26%,Taiwan makes up 22%, China 22%, Japan 13%.
只有最先进的芯片才在台湾制造。如果统计各种芯片,韩国占 26%,台湾占 22%,中国占 22%,日本占 13%。
PKMichael
2天前
I like the part where she called him a convicted criminal to his face!!
我喜欢她当着他的面说他是被定罪的罪犯那部分!
Cooper
2天前
I prefer other women to be US president but Harris! I don’t think she’s capable even as a vice president!
我更喜欢其他女性担任美国总统,但哈里斯除外!我觉得她连副总统都当不好!
Bahuh-
2天前
Look at other vice presidents and see what they done. The tasks they are given are impossible. Stop using her VP position like she was a president.
看看其他副总统,看看他们都做了些什么。他们被赋予的任务是不可能完成的。别把她副总裁的职位当总统。
HariSeldon.
2天前
Tariffs are a tax on Americans. US importers have to pay tariffs and pass the price hikes to American consumers. If anyone disagrees, look it up.
关税是对美国人征收的一种税。美国进口商必须支付关税,并将价格上涨转嫁给美国消费者。如果有人不同意,可以查一查。
Sameolday
2天前
Kamala prosecuting this debate with surgical precision pitched a shutout to Trump on Abortion, January 6th, and National Security.
卡马拉在这场辩论中以外科手术般的精确度,在堕胎、1 月 6 日和国家安全问题上向特朗普投出了绝杀球。
BookerT
2天前
IF harris won this debate it’s only because she held serve….She skated over every pertinent topic that impacts the american people.
如果哈里斯赢得了这场辩论,那只是因为她坚持....她略过了影响美国人民的每一个相关话题。
Glennnielsen
2天前
An interesting question is to what extent the goods that come for China are essential something that you really need?
一个有趣的问题是,中国的商品在多大程度上是你真正需要的必需品?
Wearepax
1天前
They are not debating about the American's problem but debatinv about other countries.
他们不是在讨论美国的问题,而是在讨论其他国家的问题。
Clarkecronin
2天前
Why don't people confront Trump on his stupidity. One simple question. Ask him to explain what a tariff on goods is. A tariff is ment to raise the price of foreign goods
为什么人们不直面特朗普的愚蠢?一个简单的问题。请他解释一下什么是商品关税。关税的目的是提高外国商品的价格
The company importing the goods, say to America does not pay a higher tax. The people buying the products, Americans will pay that higher price. Thus, this is where Americans pay the so call higher tax. People the Japanese have used this tactic for years.
进口商品的公司,比如说进口到美国的公司,不会支付更高的税。购买产品的美国人将支付更高的价格。因此,这就是美国人支付所谓高税的地方。日本人多年来一直使用这种策略。
America goods sitting on the docks because of tariffs then the Japanese citizens paying through the nose for foreign goods. That why Japan has such a high cost of living. Higher prices plus more tax because of the higher price. Folks, don't fall for it. This is just another Trump grift that will benefit the rich in the long run.
美国的商品因为关税而滞留在码头上,而日本公民却要为外国商品付出高昂的代价。这就是为什么日本的生活成本如此之高。因为价格高,所以税也高。各位,千万别上当。这只是特朗普的又一个骗局,从长远来看,这将使富人受益。
Jasonpaz
2天前
Trump talking about China economy competion. Harris talking about war with China
特朗普谈论中国经济竞争,哈里斯在谈论与中国的战争! |