中欧贸易紧张局势:中国向欧洲品牌发起进攻!

本周,欧盟对中国产电动汽车(EV)征收的临时关税正式生效。作为回应,中国政府正在加强对欧洲进口产品的审查。中国加强了对欧洲白兰地的反倾销调查。中国商务部定于 7 月 18 日举行听证会。中国官员指控欧洲白兰地生产商以低于市场的价格在中国销售产品。

中欧贸易紧张局势:中国向欧洲品牌发起进攻!

中欧贸易紧张局势:中国向欧洲品牌发起进攻!

Vivektandale
1天前
Competition is good until west starts loosing

竞争是好事,直到西方开始失败!


Singularity
1天前
But you u think china is playing fairly?? isn't they are giving too much subsidies first on components and then their assembler/carmakers and some are saying they encouraging carmakers to export by giving some concessions and subsidies there also

但你认为中国在公平竞争?他们不是首先对零部件给予了太多补贴,然后是他们的组装商/汽车制造商,有些人说他们也通过给予一些优惠和补贴来鼓励汽车制造商出口吗?


Dennisestrad
1天前
of course not! Get WTO perks for being a so called developing economy meanwhile acting as a superpower

当然不是!作为一个所谓的发展中经济体,在扮演超级大国角色的同时,还能获得世贸组织的优惠待遇


Jordanbekale
1天前
Europeans also distribute subsidies in the agricultural sector, it's a bit hypocritical, African farmers have had to fight against subsidized European agricultural products.

欧洲人也在农业领域发放补贴,这有点虚伪,非洲农民不得不与欧洲补贴农产品作斗争。


Hengongchua
1天前
20 or 30 years ago, majority of cars, buses, motorbikes electronic products and many others the Chinese bought from US and many European countries. But China never complain.

二三十年前,中国的大部分汽车、公共汽车、摩托车、电子产品和其他许多产品都是从美国和许多欧洲国家购买的。但中国从未抱怨过。


Agustoendo
1天前
When China bought EU cars 20 years ago, they never complained, now because chinese cars EVS are much better, they are scare.

20 年前中国购买欧盟汽车时,他们从来没有抱怨过,现在因为中国汽车的电动助力转向系统更好了,他们就害怕了。


John-edye
1天前(修改过)
Sure, they did, they put tariffs of up to 100% or more on European cars and they insisted European brands needed to be built in China in joint ventures that were 51% or more Chinese owned. It’s only fair for the Europeans to treat the Chinese the same way.

当然,他们确实这么做了,他们对欧洲汽车征收高达 100%或更高的关税,并坚持欧洲品牌必须在中国的合资企业中生产,而合资企业必须有 51% 或更多的中方股份。欧洲人以同样的方式对待中国人也是公平的。


China can sell their cars in Europe but only in a 51% European owned joint venture. Fair is fair and Europe shouldn’t treat China any differently than China treated them 20 years ago. You said as much in your post.

中国可以在欧洲销售汽车,但必须是由欧洲人拥有 51% 股份的合资企业。公平就是公平,欧洲对待中国的方式不应该与 20 年前中国对待他们的方式有任何不同。您在帖子中也是这么说的。


Peternei
1天前
When Europe and American cars dominated the world, there was no sanction

当欧洲和美国汽车主宰世界时,没有任何制裁!


Taylormattlock
1天前
Yea, because our friends were buying them. Perhaps China shouldn't have chosen to be an adversary to the largest consumer markets in the world.

是啊,因为我们的朋友都在买。也许中国不应该选择与世界上最大的消费市场为敌。


Mikemukarati
1天前
There is no options left hereafter for Europe to make things to their advantage~ Every measure they introduce, it backfires.

欧洲今后再也没有任何对自己有利的选择了~ 他们推出的每项措施都会适得其反。


Haoli
1天前
why EU put higher tax on Chinese cars? because the Chinese cars are better theirs.

为什么欧盟要对中国汽车征收更高的税呢?


Fekuji
1天前
Chinese govt highly subsidised their car manufacturer .This unfair trade practices make their car cost less. .They don’t want to destroy their industry by cheap copies

中国政府高度补贴其汽车制造商,这种不公平的贸易做法使他们的汽车成本更低。他们不想让廉价仿制品毁了自己的产业!


YouCantHandl
1天前
"They don’t want to destroy their industry by cheap copies"While India do this everyday with their cheap bollywood plagiarisms. IMDB ratings are 3.5 max!

"他们不想用廉价复制品毁掉自己的产业"。印度每天都在用他们的廉价宝莱坞剽窃作品。IMDB 评分最高为 3.5!


Ksrawat
1天前
yes but they don’t export it to other countries….

是的,但是他们不出口到其他国家....


Hengongchua
1天前(修改过)
If that's true? Then European EV buyers should be happy and thankful to the Chinese government.That is meant Chinese government is paying certain amount of the cost for the EV car they're buying.You really believe that? How about you subsidize 30% for the I am am buying?

如果这是真的?那么欧洲的电动汽车买家应该感到高兴并感谢中国政府。这意味着中国政府为他们购买的电动汽车支付了一定的费用。你真的这么认为?那你给我买的车补贴 30% 怎么样?


Mrnnamdi
1天前
And what exactly stops European governments from doing same and giving subsidies to their own industries to motivate their own start-ups and entrepreneurs?

那究竟是什么阻止了欧洲政府采取同样的做法,为本国的产业提供补贴,以激励本国的初创企业和企业家呢?


Jimkuan
1天前
Have you seen how great the Chinese EV cars are?They are loaded with feature, great prices, and high quality.Their $20K cars are equivalent to the $50K cars in the West.

你看到中国的电动汽车有多棒了吗?它们功能齐全、价格优惠、质量上乘。他们 2 万美元的汽车相当于西方 5 万美元的汽车。


Jarednovel
1天前
Free trade is only good if the US and European countries are winning. Rules of the game must be changed if the opponent is scoring too many goals .

自由贸易只有在美国和欧洲国家获胜的情况下才是好的。如果对手进球太多,就必须改变游戏规则。


Abhishes
1天前
Chinese EVs are unstoppable and are the future.

中国电动车势不可挡,是未来的趋势。


Noodleanrgry
1天前
Its not about uv its about China giving the chinese company,s extra money to dump on market, This is a basic rule not allowed in western trade. Not by european countrys and not by other who trade in west. They claim its move from west as trade war but this is Bs same rules count for all country.Its part of the fair trade deal

这与自由贸易无关,而是中国给了中国公司更多的钱向市场倾销,这是西方贸易不允许的基本规则。欧洲国家不允许,其他在西方开展贸易的国家也不允许。他们声称西方国家的举动是贸易战,但这是错误的,所有国家都遵守同样的规则,这是公平贸易协议的一部分。


KittyKittyCat
1天前
Thanks for parroting the BS. US too gives companies extra money to dump EV on the market and ME, yes me, tax incentive up to 10,000 dollars to buy one.

谢谢你的胡说八道。 美国也给公司额外的钱,让他们在市场上倾销电动汽车,而我,是的,购买电动车的税收优惠高达 10,000 美元。


StevenKilner
1天前
In USA, we don't have enough charging stations.It does not make sense to buy one. Last summer, Governor Newsom asked all EV owners in California not to charge EVs during peak hours (overnight ) to avoid a power outage.Not only American EVs are falling behind, American infrastructure for EV is not to be found!!!!!!

在美国,我们没有足够的充电站,购买充电站毫无意义。去年夏天,加州州长纽森要求加州所有电动汽车车主不要在高峰时段(通宵)为电动汽车充电,以避免停电。不仅美国电动汽车落后,美国的电动汽车基础设施也不容乐观!


KittyKittyCat
1天前
Speaking of unethical , US often uses kidnapping to force a fire sale out of dominant foreign companies. e.g. alstom and huawei.

说到不道德,美国经常使用绑架手段迫使占主导地位的外国公司火速出售,例如阿尔斯通和华为。


KittyKittyCat
1天前
Right now, India is in big troubles. They sidelined Modi sending him to the kiddie table at the G7 meeting last month.

现在,印度遇到了大麻烦。在上个月的七国集团会议上,他们将莫迪打入冷宫。


MrBluejfo
1天前
as a result, American gov will move up the poaching of Indian economy.It is coming.

因此,美国政府将加大对印度经济的掠夺。它即将到来。


Franciscofrancesco
1天前
EU :"We impose tariffs on Chinese electric cars because WE DON'T HAVE THE INDUSTRIAL CAPACITY to compete with China. Protectionism is the only card we can put on the table. It will hurt European consumers because THEY WILL PAY THE COST OF THE ORIGINAL CHINESE CAR PLUS THE TARIFFS WE IMPOSE. In other words, the consumers will experience collateral damage".

欧盟:"我们对中国电动汽车征收关税,是因为我们没有与中国竞争的工业能力。保护主义是我们唯一能打的牌。这将损害欧洲消费者的利益,因为他们将支付原装中国汽车的成本加上我们征收的关税。换句话说,消费者将遭受附带损害"。


Victorkimch
1天前
Likewise China will hit back. Cancel all airbus planes

同样,中国也会反击。取消所有空客飞机!


Erwin
1天前
What fly what? Boeing?

飞什么?波音?


BabaYaga
1天前
There so many airlines in China. Doesnt need to buy.They make their own planes now too

中国有这么多航空公司,不需要买。他们现在也制造自己的飞机了。


NCM-xyow
12小时前(修改过)
Who would have thought 20-30 years ago that Chinese companies would scare the living daylights out of Europe (and america too)!? Well, China did.... this is just the beginning results of 30 years of meticulous planning, high education, world class infrastructure and healthcare.

二三十年前,谁会想到中国公司会把欧洲(还有美国)吓得屁滚尿流?那么,中国做到了....,这只是 30 年来精心规划、高等教育、世界一流的基础设施和医疗保健的初步成果。


HashimPareed
1天前
BRICS should impose heavy taxes on EU cars

金砖国家应向欧盟汽车征收重税!


Pilax-TT32
1天前
China is the only country in brics that can fight europe the others are not match

中国是金砖国家中唯一可以对抗欧洲的国家,其他国家都不是对手!


HashimPareed
1天前(修改过)
that is not true. India is a big market for eu. So is russia.

事实并非如此,印度是欧盟的一个大市场,俄罗斯也是。


Wisdomtan
1天前
Nah . China contributed almost 25 percent of the World GDP . India not even 6 percent . Long way to go .

不. 中国贡献了世界 GDP 的近 25%。印度连 6% 都不到,还有很长的路要走。


Liboch
1天前
for automobile industry, India's market is very small for EU producers. Some small countries like Singapore and Malaysia buy more BMWs than India. Most cars in India are from Korea, Japan and locally made. Very few from EU.

在汽车行业,印度的市场对欧盟生产商来说非常小。一些小国,如新加坡和马来西亚,购买的宝马汽车比印度还多。印度的大多数汽车都来自韩国、日本和本地制造。欧盟生产的汽车很少。


Wisdomtan
1天前(修改过)
EU Stupidly has no limit . Eventually it will hurt themselves. Once a Garden of the World will turn to become a pariah. Being vassal to the USA will cause hardship to the Europeans.

欧盟的愚蠢是无止境的。最终会伤害自己。曾经的世界花园将变成弃儿。作为美国的附庸,欧洲人将陷入困境。


Sashimongba
1天前
Cars made in EU are not competitive to those of other cars made in developing countries mainly because of artificially high value of their currency, so they need to devalue their currency in order to make their cars competitive globally.

欧盟制造的汽车与其他发展中国家制造的汽车相比缺乏竞争力,主要原因是人为地抬高了其货币价值,因此他们需要让其货币贬值,以使其汽车在全球范围内具有竞争力。


Ericwong
1天前
EU and US still living in 90s, thinking China only can trade with them. Meanwhile green energy cities are being built in Malaysia, Indonesia, Thailand, Vietnam, Laos, all using Chinese engineers and technology. I've been to upcoming Indonesia capital city of Nusantara, the whole area installed with EV charging station and to all surrounding towns.

欧盟和美国还活在 90 年代,认为中国只能与他们进行贸易。与此同时,马来西亚、印尼、泰国、越南、老挝正在建设绿色能源城市,所有这些城市都在使用中国的工程师和技术。我去过即将建成的印尼首都努山塔拉,整个地区都安装了电动汽车充电站,周边城镇也都安装了。


Not to mention grand scale of South East Asian nations using Chinese product and service to build and maintain them. EU and US are becoming unimportant priority for Chinese investors. Then if you look at other youtube channel, similar grand projects are being planned in middle east, central asia, and africa. Anyone including those in whitehouse can tell that China future is going to be extremely prosperous and powerful.

更不用说东南亚国家使用中国产品和服务进行建设和维护的宏大规模了。对中国投资者来说,欧盟和美国已不再重要。此外,如果你看看其他 YouTube 频道,中东、中亚和非洲也在规划类似的大型项目。包括白宫在内的任何人都能看出,中国的未来将极其繁荣和强大。


EU putting tarrif on Chinese EV impact is like a drop of coin into the ocean. Funny how media treated that as if China economy going to fall just by that.

欧盟对中国电动汽车征收关税,无异于沧海一粟。有趣的是,媒体却把这当成了中国经济会因此而衰落。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|网站地图|渝公网安备 50019002502186号|音飞网 ( 渝ICP备2022004218号-1 )

GMT+8, 2024-7-14 16:33 , Processed in 0.063008 second(s), 30 queries .

Powered by Discuz! X3.5

Copyright © 2001-2023, Tencent Cloud.